Добро пожаловать! биография стихотворения драмы проза книги кратко о Уве Ламмле книга отзывов посетителей импресум | Переводы с немецкого выполнены переводчиками сайта »Век перевода« – из сборника »Вьюнок«, Стихотворения 2009 Перевод с немецкого Антона Чёрного ДЕДУШКАЯ дедушек своих не знал:Один на поле боя пал Второго, Боже упокой, Рак живота унёс с собой. Пропал в России дед мой Бергк, Он бабушку в печаль поверг, Да так что много лет потом Не смела думать о другом. Могилу деда скрыл Восток – Забытым он остаться мог, Но Город помнить предписал И имя внёс в мемориал. Табличек сотни на стене Показывали в детстве мне. Учитель в списки не попал И школьникам про них вещал. Недавно я зашёл туда И ужаснулся от стыда, Стена, где память о дедах, Повергнута властями в прах. Отец был раздражён, сердит: Кто в церкви этот вздор творит? Ведь ясно, как тут ни крутись – Они от Бога отреклись. |