Добро пожаловать! биография стихотворения драмы проза книги кратко о Уве Ламмле книга отзывов посетителей импресум | Переводы с немецкого выполнены переводчиками сайта »Век перевода« – из сборника »Праздник Жатвы«, Стихотворения 2011 Перевод с немецкого Романа Пилигрима ЛИНГАРАДЖАДух Тинга*, древней Фулы*Был - свеж, изящен, хлёст, Но из-под бард-ферулы Взошла звезда средь звёзд, Будила и дерзала, Как Ланселота рог, Пока вдруг не сказала: Аз есьми – Фаллос-Бог. Сие - не чушь из худших, И ни гротеска пыл, Для мёртвых и живущих, - Никто так не творил, Он пишет, он - в зените, На мачте вздёрнут фок, Чтоб высекли в граните: Аз есьми – Фаллос-Бог. Кто торговал немало, Припомнит о сыром, Пенял он на зерцало, - Прощали всем гуртом, Как вдруг, себе любезно Придумав прыти скок, Тот возгласил помпезно: Аз есьми – Фаллос-Бог. Ругайте, не обидно,- Неправда чушь сия, Дыру Времён мне видно Вдоль моего копья, Будь тут - хоть гугеноты, Баптисты - там, в рядок, - Прольёт свои щедроты: Аз есьми – Фаллос-Бог. Летать, торча на месте, Мечтает не орёл, На мягком преть насесте Восток пусть изобрёл, Но, - шаха, а не гота, Высмеивал итог, Который для кого-то: Аз есьми – Фаллос-Бог. Гаремы не прельстили, - Там нормы без слабин, И мима приютили Цзэдун и Сяопин, Драконов понял мало, ла Моттом* стать не смог, Ведь чести не хватало: Аз есьми – Фаллос-Бог. Лингам, с утра до ночи, Затёр почти до дыр, Где змеи прячут очи, Расцвёл свиней ампир, А в Индии, ветвиво, У фавна рос шесток, И обнадёжил Шива: Аз есьми – Фаллос-Бог. Тельца и Водолея Слить в семенной поток, - Дозволит псалм, краснея, Что лучшего не смог, В Германии, внемлите: Того, чей стих издох, Ко всем чертям пошлите – Аз есьми – Фаллос-Бог. Кто встал таким пилоном, – Все судьи нипочём, Не сникнет перед лоном, И даже палачом, Коль на главу пустую, Сам эшафот навлёк, Прими мораль простую: Аз есьми – Фаллос-Бог. —— Примечания: *Тинг - (сканд. ting, нем. Thing, Tag – Таг) – древнесканд. и герм. правит. собрание, состоящее из свободных мужчин страны. Тинги имели не только законодательные полномочия, но и право избирать вождей или королей. В славянских странах аналогом тинга является вече. *Фула или Туле (лат. Thule) - легендарный остров на севере Европы, описанный греческим путешественником Пифеем в его сочинении «Об Океане». *ла Мотт - Friedrich Heinrich Karl Baron de la Motte Fouqu; (псевдонимы Pellegrin и A.L.T. Frank); выдающийся немецкий поэт и гражданин эпохим романтизма. |