![]() ![]() ![]() Добро пожаловать! биография стихотворения драмы проза книги кратко о Уве Ламмле книга отзывов посетителей импресум | Переводы с немецкого выполнены переводчиками сайта »Век перевода« – из сборника »Праздник Жатвы«, Стихотворения 2011 Перевод с немецкого Романа Пилигрима О, ТЫ, БЕЗ ВЕРХАОбезвершены и полы –Канцлер, шейх и Далай лама, Но затмил все их глаголы Сверхоракул волхв Обама. Отстранясь, к векам терпима, Смачно курит Фудзияма, Тихо-мирно Фукусима Ждёт, что выручит Обама. Отжил Одоакр*, – мы скоро, – Горн остыл, допета драма! Гром органов, ор от хора Оголтелы, как Обама! Обретут миры порядок! Лопай вместо масла – »Rama«*, – Огребёт орудий с грядок Миротворный дож Обама. Из огня тащить оливы, Вновь осман зовёт Осаму, Брось обол*, – и обер-дивы – Окрестят Отцом Обаму. —— Примечания: Одоакр – предводитель племенён варваров, римский наместник. Предательски убит вождём остготов Теодорихом. »Rama« – продукт для намазывания на хлеб, изготовленный из растительных масел, пищевых добавок и других ингредиентов. Обол – медная разменная монета в Древней Греции |