Добро пожаловать! биография стихотворения драмы проза книги кратко о Уве Ламмле книга отзывов посетителей импресум | Переводы с немецкого выполнены переводчиками сайта »Век перевода« – из сборника »Лесная уединённость«, Стихотворения 2009 Перевод с немецкого Романа Пилигрима КЛЯЙСТЕщё стоит сухой дубок,Среди поваленных грозой, И ты, когда Борей жесток, В степи, – как тополь молодой. Служил чему, и чей оплот Теперь, негоден иль хорош, Семейство Шроффенштайн* шепнёт, Когда от молнии падёшь. Я в жизни так не хохотал, – Забавен твой Амфитрион*, Всё лучшее, чем ты блистал, И ныне благовеста звон. Божественный комизм бодрит Души кровавая тоска, Но тягостный норманнский щит* Театру не снести пока. О славе Гомбурга* мечтать Должны Германии сыны, В нас – искры божьей благодать, При этом – равенству верны, Коль глуп кому-то Кольхаас*, – Тот песен кельтских не слыхал, Где есть служенье, без прикрас, Где цельность правды – идеал. Нет, пересказывать труды О Пруссии – не жребий мой, В которых явны все черты Страны духовно молодой, В ней – амазонку* узнаю, Она, сравнимая с быком Рассвирепевшим, страсть свою Разит заточенным клинком. Пугала Гёте мысль сия, – Не заступил через порог, Ведь Ад, истошно вопия, Верх несусветный превозмог. При Ницше, зев кошмарных снов Зиял на большей вышине, Причина сумерек богов, – Покоится на рейнском дне. Тому, кто молвит всё, – всю суть, С людьми быть рядом не дано, К безвкусию проложишь путь, Коль пьёшь чистейшее вино. И кошка, не секрет, – котят В парик судьи родит порой*, Но, – кто звездит средь мириад, Легко поплатится главой. —— Примечания: В этом стихотворении автор обращается к произведениям немецкого писателя Генриха фон Клейста: «Семейство Шроффенштейн» (нем. „Die Familie Schroffenstein“, 1803) – трагедия. «Амфитрион» (нем. „Amphitryon“, 1803) – трагикомедия. «Роберт Гвискар» (нем. „Robert Guiskard Herzog der Normaenner“, 1803) – трагедия, сожжена автором, сохранился лишь первый акт. «Принц Фридрих Гомбургский» (нем. „Prinz Friedrich von Homburg“, 1810) – драма, издана в 1821 году, после смерти писателя. «Михаэль Кольхаас» (нем. „Michael Kohlhaas“, 1808- 1810) – новелла. «Пентесилея» (нем. „Penthesilea“) – трагедия написана в 1806-07 годах, основана на одном из вариантов античного мифа об Ахилле и Пентесилее. «Разбитый кувшин» (нем. „Der zerbrochne Krug“, 1806) - комедия. Персонаж комедии судья Адам, ложно уверяет всех, что ночью, его парик стащила кошка, и окотилась в нём. |