Добро пожаловать!

биография

стихотворения

драмы

проза

книги

кратко о Уве Ламмле

книга отзывов посетителей

импресум

  Переводы с немецкого выполнены переводчиками сайта »Век перевода«
из сборника »Страсти немецкие«, Стихотворения 2006
Перевод с немецкого Романа Пилигрима

ПОД ЛИПОЮ

Мирно под липою, в этом
Лучшем для опусов месте,
С ветренным пасхи рассветом,
Шёл ты к источнику Квесте.

Звонко под липою лира
Пела, являя селянам
Жаркую глотку Фафнира,
Символ в карбункуле рдяном.

Был ты, под липою, Богом
Благословлён, и при этом
Рёк тебе Ангел о многом,
Шпаги кующий поэтам.

Здесь мы, под липою, вняли:
Будет у царства рачитель,
И, коль анафем не сняли,
Пой, словно страж и учитель.