Добро пожаловать! биография стихотворения драмы проза книги кратко о Уве Ламмле книга отзывов посетителей импресум | Переводы с немецкого выполнены переводчиками сайта »Век перевода« – из сборника »Страсти немецкие«, Стихотворения 2006 Перевод с немецкого Романа Пилигрима ПОД ЛИПОЮМирно под липою, в этомЛучшем для опусов месте, С ветренным пасхи рассветом, Шёл ты к источнику Квесте. Звонко под липою лира Пела, являя селянам Жаркую глотку Фафнира, Символ в карбункуле рдяном. Был ты, под липою, Богом Благословлён, и при этом Рёк тебе Ангел о многом, Шпаги кующий поэтам. Здесь мы, под липою, вняли: Будет у царства рачитель, И, коль анафем не сняли, Пой, словно страж и учитель. |